2011 年,世界第三大清真寺在阿尔及利亚首都奠基, 并于两年前完工。这座清真寺是由 KSP Engel 建筑事务所的 Jürgen Engel 和他的团队设计和规划的。关于这个项目,Engel有很多不同寻常的故事可以讲:从最初对清真寺建筑的研究,到伊斯兰传统与现代建筑之间的联系,再到跨文化建筑工地上的实际操作。所有这些内容共同组成了这本书的主题,该书现已由苏黎世的 Park Books 出版社出版,标题为《The Making of a Mosque von KSP Engel》 (译:《KSP Engel 建造的清真寺”》)。在接受 hr-Info Kultur 节目组采访时,Jürgen Engel 谈到了该项目的特色以及德国建筑师可以从这次建造清真寺的经验中学到了哪些东西。

Christopf Scheffer:

您在法兰克福以简捷和现代的高层办公楼设计而闻名,是什么吸引了您去建造一座清真寺的呢?

Jürgen Engel:

我们一直都在承接各种文化类的建筑项目,其中不少也已经实施建造了。比如,我们在北京设计建造了中国国家图书馆,此外,在中国我们还设计建造了好几座博物馆。卑尔根-贝尔森的纪念馆也是由我们设计的。我们在设计文化类建筑时,都是经过千锤百炼,设计出的建筑是非常带有感情色彩的。

“清真寺的巨大规模让人肃然起敬、为之动容。”

祈祷大厅的内部

Christopf Scheffer:

您是如何满足那些深受宗教和伊斯兰传统影响的建筑要求的呢?

Jürgen Engel:

面对这样的建筑任务,一个重要的前提就是:学习。每一个我们在其他文化环境中参与的建筑竞赛对我们来说都是一项艰巨而有趣的任务,因为我们一方面要考虑到文化的背景和当地的条件,另一方面也要考虑到建筑任务本身的需要,之后还要考虑到宗教方面的传统与禁忌。说实话,我们始终很看重这类的建筑任务。当然,我们会自己搜集相关的信息,并寻求外部帮助。我会去参观清真寺,例如科尔多瓦的清真寺,当时我对此非常感兴趣,甚至着迷。我发现这类宗教建筑的柱厅类型学非常独特,其内部结构是不以等级制度来划分的。内部空间是一个大厅,人们来到这里,是民主平等的。当然,我们在这方面也听取了很多建议,并获得了很多关于图像语言和装饰品的知识。

“内部空间是一个大厅,来到这里的每个人都是平等的。这意味着内部结构是不以等级制度来划分的。”

Christopf Scheffer:

您是如何看待项目所在地的?那个地方带给您的印象是什么?换言之,这座清真寺的设计雏形是如何出现在您面前的?

Jürgen Engel:

阿尔及尔本身就是一座非常美丽的城市,坐落在一个新月形的海湾中,面向大海敞开。在它前面是等待通行进入港口的船只。景色起到了保护的作用。在建筑上,这座城市也是巴黎奥斯曼时代、世纪之交、殖民风格、勒柯布西耶和奥斯卡尼迈耶的建筑风格的综合体。
该建筑所在地本身可以被视为城市的延伸,这就是为什么我们还将清真寺看作是城市发展的催化剂的原因。在此基础上,我们考虑了如何在这样的环境中建造一座优雅、坚固的建筑,大约有 120,000 人可以坐在那里进行星期五的祈祷。我们还受到了该国特有植物的启发,因此决定为柱子设计成花卉的造型。马蹄莲柱的想法就是这样产生的,它起源于马蹄莲花,是整个清真寺区域的特色。最后一点,这一点也至关重要,我们还考虑到了这个国家的传统。马格里布清真寺在传统上拥有塔形的不对称尖塔。我们延续了这一传统,最终在这个正方形的地基上,设计出了一座高层建筑。尖塔的塔楼高265米,是非洲最高的建筑。事实上,我几乎无法用语言来描述这座建筑群的规模。您真的必须得亲身去体验一下。

作为建设性主题的马蹄莲柱子
Florales Ornament: Basreliefs auf einer Seitenwand

“我们在设计清真寺的时候,就想到了如何在这种环境下建造一座优雅、坚固的建筑,同时,它也成为城市延展出的一个新城区。”

Christoph Scheffer:

当您第一次进入这座完工的建筑时,您个人的感觉如何?

Jürgen Engel:

这个问题非常好。最开始的时候,那还只是一个设计,您会看到一块巨大的地基和远处的大海。当清真寺建成时,当内部结构也已经完工的时候,您才可以真正感受到这座建筑带给您的震撼。庞大的体量让人感到敬畏,让我为之动容。当您进入到建筑群中的时候,您会情不自禁地停下来,真正只关注到您自己和这个建筑本身。您无需有任何的杂念,从而实现了此类建筑物所应具备的质量。

祈祷大厅的后门

“工地就像一个大工厂,这里不仅正在建造一座建筑物,在其周边还充满着人间烟火气。”

在大型施工现场休息

Christoph Scheffer:

在您与作家Christian Welzbacher于 2022 年 6 月出版的书中,通过散文、访谈、设计图纸和草图的形式,从跨文化的角度讲述了这座建筑的历史。您对跨文化建筑工地有何了解?是什么促成了这次特别的合作?

Jürgen Engel:

建筑工地上聚集了很多民族。在现场,我们有德国建筑师和规划师、有一家中国建筑公司、有阿尔及利亚工人以及加拿大项目经理。当然,建筑工地上也发生了很多有趣的故事:例如,中国人在建筑工地的所有空地上种植了蔬菜。他们有自己的园丁来负责打理,并把收获的蔬菜提供给现场的施工人员食用。当我们看到建筑工地的生活时,总能带给我们新鲜感。
此外,为了达成目标,还不断激发出很多的即兴创作。例如,建筑工人用小混凝土块自己制作了垫片。对我们来说,这种垫片通常是由工厂批量生产的塑料制品。但是在那里很多都是手工完成的,因为在当地并非所有的材料和工具都齐备。即兴创作的天赋和能力,加上实用主义和创造力,给我们留下了深刻的印象,也让我们受益匪浅。这个建筑工地绝对是一次全新而又有趣的体验。

这篇文章摘自 hr-Info Kultur节目组的 Jürgen Engel 与记者Christoph Scheffer 之间的采访。整段采访可在 ARD Audiothek 中找到,本文内容从该采访的 06:35 处开始。

由 Jürgen Engel 和 Christian Welzbacher 出版的关于清真寺建造的书由苏黎世的 Park Books 出版社出版,书名为《The Making of a Mosque: Djamaâ el-Djazaïr – Die Große Moschee Algier von KSP Engel》(译:《清真寺的建造:Djamaâ el-Djazaïr - KSP Engel 的阿尔及尔大清真寺》) 2022 年 5 月末在此处提供德语、英语和法语版本。

https://www.ksp-engel.com/media/pages/kontakt/6a49338879-1713777712/engel_01_hochformat_web.jpg

尤根·恩格尔 (Jürgen Engel)
股东兼合伙人

您想了解更多有关此主题的信息吗?

请联系我们

与我们一起设计前卫的建筑。

立即申请加入我们

我们关注的其他主题

转型的塔楼